设为首页 - 加入收藏
广告 1000x90
您的当前位置:主页 > 茶叶百科 > 白茶|花茶 > 正文

成都国际诗歌周 石竹茶活动不断 外国友人品盖碗茶

来源:网络整理 编辑:茶汇通 时间:2019-09-19

  今年国际诗歌周的精彩活动不断,除了参观名胜古迹,进校园分享诗歌,来自国内外的诗人们还走进了成都成华区和美社区、高新区肖家河社区,与社区文化骨干、市民进行零距离交流和互动,共同朗诵诗歌并畅谈生活之美,让生活如诗。

  9月8日,成都不少市民就在家门口聆听到了用各国语言朗诵的诗歌,虽然听不懂,但朗诵者抑扬顿挫的腔调也颇具韵味。

  当天走进肖家河社区的诗人有来自哥伦比亚的费尔南多·伦东和格洛丽亚·查瓦达,古巴的亚历克斯·保思徳,希腊的迪诺·席奥迪斯,土耳其的阿塔欧尔·贝赫拉姆奥鲁,印度的拉蒂·赛克赛纳,科威特的穆罕默德·拉卜汉,丹麦的辛蒂·林恩·布朗等人,他们大多数人都是第一次来成都。当他们看到清亮的肖家河从社区里蜿蜒流过,两边的民居灰墙青瓦,古色古香的廊桥挂满红灯笼,市民们沿河而坐,下棋、喝茶、聊天,好不惬意,个个脸上都洋溢着幸福的笑容。

  喝了几口地道盖碗茶,来自澳大利亚的诗人莱斯维克斯和古巴诗人亚历克斯也走到台前,向成都市民朗诵各自的经典之作。

  莱斯维克斯本来是要参加当天诗歌周的另一个活动,可是当他听说有机会能走进成都人的生活,毫不犹豫地加入到肖家河的行程,而此行也令自己收获满满。他说:“成都人幸福的生活让人印象深刻,在这里能让人产生生命为何如此的思考,于是我朗诵的诗歌名字叫《出生后》。”

  古巴作家协会主席、诗人亚历克斯·保思德认为,对古巴作家来说,中国的千年文化是一种值得终身学习的丰富源泉。亚历克斯的诗集此前曾翻译成中文并在国内出版,于是他选择了自己最先和中国读者见面的诗歌朗诵。和他同样来自南美的费尔南多·伦东同样对中国怀着深厚的情感,他说:“中国不仅有悠久的历史,同样也有着悠久的诗歌。成都的诗歌氛围让人难忘,今天我感觉自己变成了一个成都人,这里的生活太舒服了。”伦东还说,自己特别期待接下来参观成都的古迹和博物馆,“我想给成都的过去和现在写首诗。”

  俄罗斯诗人瓦季姆·捷廖欣,克罗地亚诗人马尔科·波加查尔,尼日利亚诗人阿约·阿尤拉·阿迈勒和李南、世宾等中国诗人一起,走进成华区和美社区。看到市民们正在阅读、锻炼,练习川剧、书法、茶艺,诗人们也都兴致满满,当场拜师学起了川剧、插花、书法和茶艺。

  在中医理疗推拿室,听到医师的讲解后,来自尼日利亚的女诗人阿约·阿尤拉·阿迈勒,索性躺到按摩平台上验了一下中式按摩推拿的“劲道”。在活动中心,成都书法家则手把手教起俄罗斯诗人瓦季姆·捷廖欣,写下自己以及“和美”社区的名字。在川剧排练室,三位外国诗人兴致勃勃穿上戏服,过了一把川剧瘾。现场的老师教他们如何翘兰花指,怎样做出拜见手势。阿约·阿尤拉·阿迈勒还和中国诗人、首届昌耀诗歌奖得主李南,一起参与了东方插花的小课程。

茶汇通-茶叶资讯_茶艺茶道_茶叶行业综合门户

Copyright © 2002-2019 chahuitong.com 茶汇通 版权所有

Top